Consulte a docuemntação de Implementação
Apresentação
O cabeçalho da transacção permite criar de novos códigos de transacções ou de pesquisar as transacções existentes a modificar ou a suprimir.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Transacção encomenda
| Ce code permet d'identifier la transaction paramétrée. Le paramétrage des transactions de saisie permet de rendre les écrans de saisie associés à un document (devis, commande facture, appel d'offres...) ou à un type de transaction de stock (entrée, sortie ...) complètement paramétrables par l'utilisateur. Il est possible de définir, pour chaque document ou pour chaque type de transaction de stock, autant de transactions de saisie que nécessaire, chacune identifiée par un code. Chaque transaction permet de définir, à la fois pour les champs situés en tête du document, mais aussi pour les champs saisis dans les lignes, si ceux-ci doivent être :
Lors de la validation de ce paramétrage, des écrans de saisie dédiés sont créés, et peuvent ensuite être utilisés par tout utilisateur ayant des droits sur le code d'accès défini dans l'entête de ce paramétrage.
|
| Designação da transação |
| Utilisez ce champ pour activer ou de désactiver la transaction. |
| Ce code d'accès permet de restreindre l'accès aux données par utilisateur ou groupes d'utilisateurs. |
| O grupo de sociedades ou de estabelecimentos preenchidos aqui permitem filtrar os registos. |
Fechar
Apresentação
Neste separador você deve definir os diferentes elementos tais que a impressão automática do ARC,impressão automática do documento Pedido de compra assim que a afixação de certos campos.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Nota de encomen.
| Si la case à cocher du document correspondant est sélectionnée, saisissez le code d'état du document standard imprimé. |
| Sélectionnez cette case pour que l'impression du document soit lancée automatiquement en fin de saisie.
|
Ped.pagam.
| Si la case à cocher du document correspondant est sélectionnée, saisissez le code d'état du document standard imprimé. |
| Indicador de impressão automática permitindo decidir se deseja ou não que o documento Adiantamento seja automaticamente imprimido em fim de registo. |
Categoria
| Trata-se da categoria de encomenda :
|
Elementos de faturação
| Ce tableau contient les éléments de facturation du document (devis, commande, livraison, facture). |
Fechar
Apresentação
Este separador permite a selecção das colunas que estão presentes sobre o bom de encomenda.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Cabeçalho
| Paramètre permettant de définir, pour cette transaction de saisie, si le motif de solde d'une commande doit être affiché ou non. Le motif d'annulation d'une commande est saisi lors du solde de la commande (si le paramètre gestion des motifs d'annulation commande est activé). |
| Diferentes status do documento ligados à encomenda (ARC imprimido, Lista de saldo, de alocação, de entrega, de factura da encomenda, lista de crédito). |
| N° da última entrega da encomenda. |
| Aide commune à l'ensemble des transactions concernant les documents de ventes. Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sites du document doit être affiché ou non.
|
| Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sociétés du document doit être affiché ou non. Un document est inter-sociétés lorsque les conditions suivantes sont remplies :
|
| Indicateur permettant de préciser si, pour cette transaction de saisie, le type de livraison doit être affiché ou non. |
| The quote number allows the quote to be identified in a unique way. This number is automatically assigned or entered upon each creation of a quote following the counter parameterization defined for the quotes. If the quote counter is defined with automatic allocation, the quote number field is not accessible and the counter is assigned to the quote creation. Conversely, if the quote counter is defined with manual allocation, it is possible to enter it manually. If it is not entered at the moment of creation, the system will automatically assign a quote number according to the counter. |
| This is the number of the pro forma invoice associated with the document. The generated pro forma number is displayed if a pro forma invoice is created from this document. A tunnel then makes is possible to access the invoice. |
| Nº de última fatura da encomenda. |
| Cochez cet indicateur pour que les différents montants du document lié à la commande soient affichés. |
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transacção de registo, se a margem deve ser afixada ou não. Isto afecta a afixação da margem à linha, e da margem total do documento. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce champ affiche le code motif du blocage manuel, saisi pour bloquer la commande. Pour saisir ce code, ouvrez l'écran Blocage/déblocage commande en cliquant sur l'icône Verrouillage état blocage (cadenas).
|
|   |
Linha
| Sélectionnez cette information pour que l’information sur la disponibilité de l’article s’affiche en saisie de commande. Si l’article est indisponible, la date éventuelle de première disponibilité s’affiche suivie de la quantité en unité de stock et en unité de vente. Comme la valorisation du document, l’affichage de la disponibilité de l’article est conditionné par la valeur du paramètre SOHVALLIG – Valorisation commande à la ligne (chapitre VEN, groupe MIS). |
| Unité de stockage de l'article. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Esta zona indica a quantidade em falta. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Preço líquido. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transacção de registo, se os montantes líquidos e brutos da linha do documento devem ser afixados ou não: |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| O nº da contramarca em função do código método de entrega |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| N° do orçamento na origem da linha de encomenda. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
| Zona não registável definindo a linha.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Zona não registável definindo as categorias de gratuitidade. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Zona não registável definindo o status da linha. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Paramètre permettant de définir, pour cette transaction de saisie, si le motif de solde d'une commande doit être affiché ou non. Le motif d'annulation d'une commande est saisi lors du solde de la commande (si le paramètre gestion des motifs d'annulation commande est activé). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
Fechar
Apresentação
Neste separador, você deve simplesmente definir o modo de gestão de certas rubricas no seu ecrã de registo ao nível do cabeçalho de encomenda aberta.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| O código do cliente facturado deve estar activo. Em todos os casos, é inicializado pelo código cliente facturado associado ao cliente encomenda na ficha deste último. Tem a possibilidade de modificar o cliente facturado se necessário. A partir desta zona pode-se seleccionar um cliente ou aceder por túnel à gestão dos clientes se as habilitações utilizadoras o permitem. Uma vez a encomenda parcialmente entregue, esta informação não será mais acessível. Particularidades ligadas a inter-sociedades : No quadro de uma encomenda inter-sociedades gera automaticamente a partir de uma encomenda de compra, o Cliente facturado corresponde ao cliente associado ao estabelecimento de facturação preenchida sobre a encomenda de compra. não é modificável neste contexto. |
| O terceiro pagador é inicializado por defeito pelo terceiro associado ao cliente encomenda na ficha deste último. Tem a possibilidade de modificar o terceiro pagante se necessário. A partir desta zona pode-se seleccionar um terceiro ou aceder por túnel à gestão dos terceiros se as habilitações utilizadoras o permitem. Particularidades ligadas a inter-sociedades : Em quadro de uma encomenda inter-sociedades gerados automaticamente a partir de uma encomenda de compra, o terceiro pagador corresponde ao cliente associado ao estabelecimento de facturação preenchida sobre a encomenda de compra. não é modificável neste contexto. |
| O cliente grupo é inicializado pelo código cliente grupo associado ao cliente encomenda na ficha deste último. Esta informação permite nomeadamente estabelecer as estatísticas. Ela intervém igualmente num reagrupamento das facturas no momento da geração automática das facturas. Tem a possibilidade de modificar o cliente grupo se necessário. A partir desta zona pode-se seleccionar um cliente ou aceder por túnel à gestão dos clientes se as habilitações utilizadoras o permitem. |
| This field indicates the code of the address to ship to.
|
|
| Os representantes são inicializados pelos representantes do cliente depois para este do cliente se não existem representantes sobre a ficha cliente. No caso de um prospec, não se considerá que os representantes do prospect. Estes códigos representantes serão tomados sobre as linhas do orçamento. Se se modifica um representante em cabeçalho do orçamento quando este é criado ou se ele existe sobre os orçamentos, o sistema proporá de repercutir a modificação sobre o conjunto das linhas existentes. |
| La date de retour de prêt prévue est accessible s'il s'agit d'une commande de prêt. Elle est initialisée par la date de commande plus un mois. Cette date ne pourra être inférieure à la date de commande. |
| Cette information permet d'indiquer le régime de taxe du document. Ce code, contrôlé dans la table des régimes de taxe, est initialisé par le code correspondant de la fiche tiers et est modifiable. |
| Parâmetro permitindo definir, para esta transacção de registo, se o Código divisa deve ser :
|
| La valeur de ce champ (H.T. ou T.T.C.) est définie par le paramètre général SALPRITYP - Type prix/montant (chapitre TC, groupe INV). Si le paramètre général NOTATI - Prix/Montant HT et TTC (chapitre TC, groupe INV) a pour valeur Non, vous ne pouvez pas modifier cette information. |
|   |
| Estabelecimento de expedição: É inicializado por defeito ao estabelecimento do cliente entregue. O estabelecimento deve ser definido com um indicador Depósito posicionado com o valor "SIM". |
| Indiquez dans ce champ la priorité de livraison (Normal, Urgent, Très Urgent). Cette information est utilisée pour le classement des commandes lors des préparations de livraison. Les lignes de commande portant sur des articles non livrables ne sont pas concernées par cette information. |
|   |
Registo
| La date de livraison demandée correspond à la date souhaitée par le client. Elle est initialisée par la date d'expédition (elle-même initialisée par la date de commande) augmentée du délai de livraison associé à l'adresse de livraison. Cette date est reprise par défaut sur les lignes de la commande, lorsque les articles sont des articles livrables. Si cette date est modifiée, elle sera utilisée pour recalculer la date d'expédition. Si la commande contient des lignes, un message vous propose de mettre à jour la date de livraison demandée, la date de livraison maximum (si la date saisie est supérieure) et la nouvelle date d’expédition sur les lignes de la commande. Un contrôle est effectué sur cette date en fonction des jours ouvrés du client livré et de son calendrier d’indisponibilité. Si la date de livraison demandée correspond à un jour non ouvré du client, la date sera automatiquement décalée à une date postérieure à la date initiale. Si la date de livraison demandée correspond à un jour figurant dans le calendrier d’indisponibilité du client alors un message d’avertissement est affiché et vous propose de modifier cette date ou de continuer. Particularités liées à l'inter-sociétés : Dans le cadre d’une commande inter-sociétés ou inter-sites générée à partir d’une commande d’achat, la date de livraison demandée sera initialisée par la plus petite des dates de réception prévue renseignée sur les lignes de la commande d’achat. |
| Trata-se do atraso necessário em número de dias para entregar este cliente entregue. É inicializado pelo atraso sobre o endereço de entrega do cliente. Serve a inicializar a data de expedição a partir da data de entrega pedida. A modificação deste atraso desencadeia um recálculo da data de expedição em função da data de entrega pedida. |
| A data de expedição está em partida inicializada pela data de encomenda ou a data do dia (se a data de encomenda é inferior à data do dia). Esta data está controlada por relação aos dias abertos do estabelecimento de expedição e por relação ao calendário de indisponibilidade. Se a data de expedição calculada corresponde a um dia não aberto do estabelecimento, então o sistema desloca a data de expedição (em trazeira) à primeira data aberta. Se a data correspondente a um dia indisponibilidade do estabelecimento, um controlo imporá ao utilizador de registar uma nova data de expedição. Uma mensagem de advertência poderá igualmente ser retornado quando a data de expedição registada é superior à data de entrega pedida. A modificação da data de expedição não actualiza mais na data de entrega pedida. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si l'heure de livraison prévue doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
| Code, contrôlé par un menu local, permettant de générer des bons de livraisons en fonction d'un code tournée définissant par exemple une zone géographique. Cette information est définie par adresse de livraison client. |
| Modo de entrega Código permitindo de definir as informações relativas ao transporte e à entrega. É controlado na tabela dos modos de entrega. É inicializado a partir do cliente entregue. |
| This field indicates the code that identifies the Carrier liable for the transportation of the goods. |
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transação de registo, se o Código Incoterm deve ser :
O acesso ao código e na cidade "incoterm" se faz igualmente via o menu Opções / Informações aduaneiras.
|
| Cette information, initialisée par le client commande, permet d'autoriser ou non le solde d'une ligne ou de la commande. Cette information est modifiable en saisie de commande si la transaction l'autorise. |
| Cette information, initialisée par le client commande, permet d'interdire le regroupement de plusieurs commande sur une même livraison. Cette information est modifiable en saisie de commande si la transaction l'autorise. |
| Cette information, initialisée par le client commande, permet de préciser la manière de livrer la commande. 3 valeurs sont possibles:
Cela signifie également qu'une allocation partielle ne peut pas être effectuée sur une ligne de commande ou sur une commande quand le stock n'est pas suffisant pour couvrir la totalité de la ligne ou de la commande : l'option Allocations partielles doit être indiquée sur la commande ou dans les options d'allocation en masse.En saisie de la quantité à allouer sur la ligne ou en Allocation manuellesur la ligne, un message d'avertissement s'affiche en cas de livraison partielle. Remarque:Quand vous sélectionnez Ligne complète ou Cde complète, vous pouvez ignorer le message d'avertissement et forcer la livraison partielle. |
| Le type d'allocation (global/détaillé) est initialisé par la valeur du paramètre général ALLTYP -Type allocation (chapitre VEN, groupe SAL). Il est modifiable selon la transaction de saisie utilisée. Le type d'allocation précisé dans cet onglet sert de valeur par défaut pour les lignes de commandes qui seront saisies par la suite. Cette information n'est plus modifiable dès lors qu'il existe des allocations sur la commande. L'allocation globale réserve de la marchandise sans distinction en s'appuyant sur un cumul global, alors que l'allocation détaillée réserve précisément des objets de stock (lot, série...). Une commande peut être allouée depuis la commande : vous pouvez saisir la quantité à allouer en cliquant sur l'icône Actions de la ligne pour choisir des lignes de stock dans le cas d'une allocation détaillée, ou sur le bouton Allocation, ou utiliser les fonctions Allocation automatique ou Allocation par article. |
| Esta informação é inicializada pelo cliente encomenda e permite definir o modo de facturação do cliente. Este modo de facturação é utilizado pelo seguinte para facturar as guias de remessa ou as encomendas a facturação directa em os agrupando ou em os separando. Esta informação está explorada nos tratamentos de facturação automática e na função de facturação manual (onde um controlo é efectuado por relação a esta informação). Os modos de facturação disponíveis e seu impacto sobre a facturação das entregas são as seguintes :
Impacto do modo de facturação sobre a geração das entregas : As encomendas tendo um modo de facturação 1 factura / encomenda ou 1 factura / encomenda saldada não serão jamais reagrupados sobre uma mesma entrega. Por outro lado estes modos de facturação, existem informações, se elas são diferentes de uma entrega à outra, interdindo de reagrupar duas entregas juntas. Ver a ajuda afectando a facturação automática das entregas. O impacto dos modos de facturação sobre as encomendas a facturação directa é a seguinte :
Por outro lado estes modos de facturação, existem informações, se elas são diferentes de uma encomenda à outra, interdindo de reagrupar duas encomendas juntas. Ver a ajuda afectando a facturação automática das encomendas. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si la condition de facturation et la date de départ des échéances doivent être : Invisible
Affichés
Saisis
|
| Código condição de pagamento. Este código define o código de pagamento assim que as regras de repartição dos diferentes adiantamentos e vencimentos. É possível de simular uma repartição graças ao botão [Simul]. Respeitando a gestão das encomendas, em criação, os adiantamentos corresponde à condição de pagamento são automaticamente criados. O código "condição de pagamento" é modificável tanto que nenhum adiantamento foi pago e que a encomenda não foi faturada. A modificação conduz então a supressão dos adiantamentos já existentes depois a criação dos adiantamentos ligados à nova condição de pagamento. |
| Parâmetro permitindo definir, para esta transação de registo, se o fonecedor deve estar :
|
Fechar
Apresentação
Neste separador, você deve simplesmente definir o modo de gestão de certas rubricas no seu ecrã de registo ao nível de cada linha de encomenda em decidindo para cada uma das rubricas propostas, se esta está Invisível, Afixada ou Registada sobre o mesmo princípio que as rubricas parametrizadas ao nível Cabeçalho de encomenda.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Mapa linhas artigo
| Les N premières colonnes précisées dans ce champ restent visibles à l'écran lors du défilement. |
Registo
| Il s'agit de la désignation article traduite dans la langue du client. C'est cette désignation qui sera imprimée sur le document. Si la traduction n'existe pas dans la langue du client, la désignation article non traduite sera utilisée. Cette désignation est également transmise vers le document suivant. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version majeure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version mineure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| L'unité de vente est initialisée par l'unité de vente définie sur la fiche Article-client, si elle existe, sinon elle sera initialisée par l'unité de vente de l'article. Il est possible de saisir une autre unité par une fenêtre de sélection. Les unités proposées, outre celles mentionnées précédemment, sont les unités de conditionnement de l'article et les unités de conditionnement définies sur la fiche Article-client. Lorsque cela est nécessaire et si vous disposez des habilitations, vous pouvez accéder à la table des unités. Une fois la ligne saisie, vous ne pouvez plus modifier l'unité de vente. Pour modifier l'unité, vous devez supprimer la ligne et la recréer. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do coeficiente de conversão entre a unidade de venda e a unidade de stock. Em certos casos, este coeficiente poderá ser modificado. Será modificável se a unidade de venda de artigo foi assinalada modificável, ou se a unidade de acondicionamento escolhido igualmente foi modificado (Cf Ficha artigo). Não será modificável se a unidade utilizada é uma unidade definida para o cliente. Se se utiliza as unidades cujo coeficiente está modificável, será necessário, de não definir para o artigo considerado, que tarifas exprimidas em unidade de stock. Uma vez a linha registada, não será mais possível de modificar o coeficiente de conversão. Falta suprimir a linha e a recriar para modificar este coeficiente. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Il s'agit de la quantité que vous souhaitez allouer sur la ligne de commande. Lorsque la transaction l'autorise, vous pouvez saisir à la ligne de commande la quantité que vous souhaitez allouer. Cette quantité est toujours égale à la quantité déjà allouée sur la ligne de commande (Quantité Allouée + Quantité en rupture). Pour augmenter ou diminuer la quantité à allouer, il suffit d'augmenter ou de diminuer cette quantité. Si le paramètre INIALLORD - Initialisation quantité à allouer en commande (chapitre VEN, groupe SAL) a pour valeur Oui, la quantité à allouer sera toujours initialisée par la quantité totale devant être allouée sur la ligne commande (si la quantité commandée de la commande devait être modifiée, la quantité à allouer serait alors automatiquement recalculée). La quantité saisie pourra être supérieure à la quantité commandée. Un message d'avertissement le signalera (c’est cette quantité qui sera alors livrée). L'allocation sera effectuée à l'enregistrement de la commande. S'il existe des réservations clients pour cet article et si le paramètre USERERBPC - Consommation réservation clients (chapitre VEN, groupe SAL) a pour valeur Oui, les réservations faites par le client seront automatiquement consommées lors de l'allocation. Si l'en-cours du client est bloqué, ce champ ne sera pas accessible. Vous ne pouvez pas allouer une commande dont l'en-cours du client est bloqué (sauf si la commande a été débloquée manuellement). Si le client est en dépassement d'en-cours, un message d'avertissement demandera la confirmation de la saisie si le paramètre utilisateur SCDTUNL - Autorisation déblocage commande (chapitre VEN, groupe AUZ) l'autorise, sinon l'information ne sera pas accessible. Si l'état de la commande a pour valeur Acompte non versé, un message d'avertissement demandera la confirmation de la saisie. Lors de la saisie de la quantité à allouer, un message d'avertissement sera systématiquement affiché s'il existe déjà des quantités en ruptures sur d’autres documents pour l'article en cours de traitement. Cas particulier des lignes de commandes gérées en contremarque de réception ou en contremarque de fabrication. Lorsqu'une ligne de commande est associée à ce type de contremarque, les traitements d'allocation automatique ne permettent pas d'allouer ce type de ligne. En effet, la ligne de commande sera automatiquement allouée au moment de la réception de la commande d'achat associée ou au moment de la déclaration de production de l'ordre de fabrication associé. Pour gérer certains aléas (retard de production ou de livraison fournisseur...) vous aurez malgré tout la possibilité d'allouer (ou de dés-allouer) manuellement ces lignes si du stock est disponible (ce type d'allocation ne génèrera jamais de ruptures et ce quelle que soit la valeur du paramètre GENSHT - Génération de ruptures (chapitre STO, groupe MIS). Ainsi, vous pourrez saisir une quantité à allouer sur une ligne de commande liée à une contremarque même si la contremarque a été générée (au moment de la génération de la contremarque, si la ligne est partiellement allouée, la quantité calculée pour la contremarque sera égale à la quantité commandée - la quantité allouée). Lors de la déclaration de production ou lors de la réception de la commande d'achat, si la quantité restant à allouée sur la commande est inférieure à la quantité entrée en stock, seule la partie restant à allouer sera allouée, le reste de la marchandise sera entrée en stock au même titre que n'importe qu'elle entrée de stock et sera disponible pour les autres commandes. Une ligne de commande gérée en contremarque directe ne pourra jamais être allouée. En effet les stocks ne transitent jamais par le site dans ce cas. A partir de ce champ, différentes fonctions sont accessibles :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Aide commune aux Commandeset Plan de l'acheteur. Ce champ permet de déterminer le prix unitaire brut hors taxe de l'article. Ce prix est exprimé par unité de commande si le champ Unitéest déclaré accessible à la saisie dans la transaction, sinon il l'est par unité d'achat. Lorsque les principales informations de la ligne ont été données, un traitement de recherche de tarif est automatiquement effectué. L'objectif de cette recherche est de récupérer :
Lorsque le prix saisi est nul, un message apparaît pour vous demander confirmation. A partir du champ Prix, vous pouvez depuis l'icône Actions:
La saisie des autres informations de la ligne dépend de la transaction choisie. C'est le cas par exemple des informations Site, Code contrôle qualité… Particularités liées à l'inter-sociétés : Dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, si des tarifs inter-sociétés ont été paramétrés, ils seront exploités au même titre que les tarifs normaux. Lorsque la commande de vente est générée, les prix et les remises calculés sur la commande de vente réciproque sont déterminés à partir des tarifs inter-sociétés ou des tarifs normaux. En aucun cas les prix et remises saisis sur la commande d'achat ne sont transférés sur la commande de vente. Les prix entre les documents ventes et achats peuvent évoluer indépendamment. Le rapprochement se fera au moment de la facturation. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| The 'cost price' is populated by default with the valuation of the product chosen for the margin calculation (see the valuation methods defined for the Product-Site record) at the time of the creation of the document line and is expressed in sales unit. The various possible choices for the cost price valuation are: Standard price, Revised standard price, Last price, Weighed average price, FIFO price, Lot average price and LIFO price. If the valuation method happened to return a zero value, a default value is used by specifying another valuation method contained in the list previously described. This value is stored in the 'document' line. It is possible to preload this information according to the document transaction used. Still, during the following events, the entered value is systematically replaced by the value originating from the setup of the valuation method for the product, except if this setup determines a null value (in which case the change is saved):
In quote management, the 'lot average price' always returns a null value. A default value is used. During the delivery validation, the 'Lot average price' is used to recalculate the margin and obtain a real margin depending on the shipped lot(s). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este campo indica o nível de fiscalidade aplicada ao artigo seleccionado. Existem 3 níveis de taxa para cada linha de documento :
Os níveis de fiscalidade da linha de documento são alimentadas por defeito para os valores associados à ficha artigo (separador "Contabilidade"). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| La condition de facturation est initialisée avec celle indiquée en en-tête de document. Invisible
Affichée
Saisie
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| The sales reps on the document line are initialized by the sales reps entered in the document header. If the latter are not entered, the sales reps in the line are initialized by the sales reps for the customer, by those for the ship-to customer if there are no sales reps in the customer record. If the parameter LINREP - Sales rep on detail allows it (chapter VEN, group MIS), the sales reps can be modified on the document line. It is possible, based on the user's authorizations, to access the sales representative record. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se da data de entrega pedida pelo cliente. Esta data é inicializada pela data de entrega pedida preenchida em cabeçalho de encomenda. A modificação desta data desencadeará um recálculo da data de expedição (Data de expedição = Data de entrega pedida - Atraso de entrega) e um recálculo da data de entrega prevista (Data de entrega prevista = Data de expedição + Atraso de entrega). No momento da modificação desta data, o sistema controla que esta data não corresponde a um dia não aberto ou a um dia de indisponibilidade do endereço de entrega. Se se trata de um dia não aberto, a data será automáticamente deslocada a uma data posterior, noutro caso uma mensagem de advertência o assinalará. Particularidades ligadas a inter-sociedades :No quadro de uma encomenda inter-sociedades ou inter-estabelecimentos gerada à partir de uma encomenda de compra, a data de entrega pedida será inicializada pela data de recepção prevista registada sobre a linha de uma encomenda de compra. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Atraso de entrega. É o atrazo de entrega em número de dias associados ao cliente entregue. É inicializado pelo atrazo registo em cabeçalho. É modificável e permite o cálculo da daat de expedição e/ou a data de entrega prevista. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| La date d'expédition de la ligne commande est calculée de la façon suivante : Date livraison demandée - Délai livraison Un contrôle vérifie que la date calculée correspond à un jour ouvré et qu'elle n'appartient pas à une période d'indisponibilité du site d'expédition :
Il vous appartient de décider de la nouvelle date. Ce date permet le calcul de la date de livraison prévue : Date expédition + Délai livraison |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Il s’agit de la date de livraison calculée par le système compte tenu de la date d’expédition et du délai de livraison. Si la date de livraison prévue est modifiée, le système propose à l’utilisateur de modifier la date d’expédition en fonction du délai de livraison. Lors de la modification de cette date, le système contrôle que cette date ne correspond pas à un jour non ouvré ou à un jour d’indisponibilité de l’adresse de livraison. S’il s’agit d’un jour non ouvré, la date est décalée à une date postérieure, dans l’autre cas un message d’avertissement le signale. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le prix consommateur doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si la date limite de consommation doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
Fechar
Apresentação
Este separador está completamente do precedente e ele contém a seguida das rubricas de linha para as quais você deve definir o modo de gestão.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Endereço de entrega |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do nome do contacto associado ao endereço de entrega. Se o endereço de entrega corresponde ao endereço de entrega do cabeçalho de documento, o contacto proposto por defeito sobre a linha será o contacto preenchido preenchido sobre o endereço de entidade. Se o endereço desta entrega não corresponde a um endereço de entrega do cabeçalho de documento, então o contacto proposto por defeito será o contacto por defeito do terceiro se ele corresponde a este endereço de entrega, senão o sistema proporá o primeiro contacto deste endereço pore ordem alfabética sobre o código do contacto. O botão contextual permite de seleccionar um outro contacto se for caso disso. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse. Exemples: Quai xx ou Hall yy. Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Estabelecimento de expedição: É inicializado com o estabelecimento do cabeçalho do documento. O estabelecimneto é modificável. Nas encomendas, é modificável tanto que não tem alocação sobre a linha. E não é modificável que sobre a entrega parcial está autorizada. A referência artigo associado a este estabelecimento deve existir na tabela dos artigos-estabelecimento se o artigo está gerido em stock. O estabelecimento deve ser definido com um indicador Depósito posicionado com o valor "SIM". |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez dans ce champ la priorité de livraison (Normal, Urgent, Très Urgent). Cette information est utilisée pour le classement des commandes lors des préparations de livraison. Les lignes de commande portant sur des articles non livrables ne sont pas concernées par cette information. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Code, contrôlé par un menu local, permettant de générer des bons de livraisons en fonction d'un code tournée définissant par exemple une zone géographique. Cette information est définie par adresse de livraison client. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Code checked in the Delivery modes table, and used to define the information related to the transport and delivery. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| This field indicates the code that identifies the Carrier liable for the transportation of the goods. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce champ contient le code de préparation. Vous pouvez le sélectionner depuis l'icône Actions ou le saisir s'il n'a pas été paramétré. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce code est contrôlée dans la table des emballages. Il indique le nombre d’articles en unité de vente que l’emballage peut contenir. Il est initialisé une fois l'article saisi, selon l'unité de vente et le site d'expédition :
Cette information est modifiable. Ces informations et la capacité d'emballage sont exploitées au moment de la préparation ou de l'expédition pour effectuer le colisage. En fonction de vos autorisations, vous pouvez accéder à la fiche de l’emballage. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este indicador permite definir o status da linha de encomenda que pode ser Firme ou Planificado. O status Planificado permite de antecipar as ordens firmes a voltar porque esta informação está explorada em termos de ncesssidades no cálculo de aprovisionamento. Este indicador não está mais modificável desde o momento que da linha de encomenda foi alocada, entregue ou facturada. Não é mais modificável se a linha foi gerada em contramarca. Se a linha da encomenda está em status Firme (valor por defeito), tem-se a possibilidade de alocar e de a entregar. No inverso, se a linha de encomenda está em status Planificado, esta não poderá nem ser alocada, nem entregue (falta modificar manualmente o seu status para o passar em Firme). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| O método para entrega permite escolher a maneira de cobrir a necessidade exprimida pela linha de encomenda. Poder-se-á cobrir esta necessidade por stock, para uma contramarca de recepção, por uma contramarca directa ou por contramarca de produção. Em função da parametrização da ficha do artigo (separador Venda), este campo será inicializado da maneira seguinte :
Assim se um artigo pertence à categoria Comprada, mas não a categoria Fabricada, a contramarca proposto por defeito será uma contramarca de recepção, salvo se a Quantidade directa (Separador Venda da ficha artigo) está alimentado, ao qual este tipo de contramarca proposto por defeito será uma contramarca directa se a quantidade encomendada é superior ou igual à quantidade directa. Da mesma maneira, se um artigo pertence à categoria Fabricada, mas não à categoria Comprada, a contramarca proposta por defeito será uma contramarca de produção. Se o artigo pertence à vez na categoria Fabricado e Comprado, o tipo de contramarca proposto dependerá então do Tipo de sugestão de aprovisionamento levado pela ficha Artigo/Estabelecimento (separador Planificação). Se a sua sugestão é de tipo Compras, a contramarca proposta será uma contramarca de compra, se a sugestão é de tipo Fabrico, a contramarca proposta será uma contramarca de produção. É possível seleccionar um outro método de entrega que aquela inicializada por defeito, sob reserva que ela seja compatível com a gestão do artigo e que a linha de encomenda não foi alocada ou que uma contramarca não foi gerada. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| O tipo de alocação de uma linha de encomenda tem por valor por defeito o tipo de alocação indicada no cabeçalho de encomenda. É apesar de tudo possível modificar o tipo de alocação (Global/Detalhado) sobre uma linha na condição que a transacção de encomenda seleccionada o autoriza. Uma alocação global se efectua em função do acumulado de stock disponível. Uma alocação detalhada reserva os objectos de stock (Lote - Série - Status - Acondicionamento). Se a linha de encomenda está alocada, esta informação não está mais acessível. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ Affairedoit être :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si l'heure de livraison prévue doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si l'heure maximum de livraison doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
|   |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si la date maximum de livraison doit être : Invisible
Affiché
Saisie
|
|   |
Fechar
Apresentação
Neste separador, você deve simplesmente definir o modo de gestão das rubricas "Descontos/Despesas" no seu ecrã de registo ao nível de cada linha de encomenda em decidindo para cada uma das rubricas propostas, se esta está Invisível, Afixada ou Registada sobre o mesmo princípio que as rubricas parametrizadas ao nível Cabeçalho de encomenda.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Aide commune aux modules Achats et Ventes. Les colonnes de remises et frais affichées dépendent du paramétrage du code Structure tarifs associé au fournisseur dans la fiche de ce dernier. L'accès à ces colonnes peut dépendre du paramétrage des motifs associés aux tarifs ainsi qu'à la valeur de motif donnée :
Ces remises ou frais sont définis en montant ou en pourcentage et s'appliquent en cumul ou en cascade sur le prix brut pour déterminer le prix net de la ligne de document. Depuis l'icône Actions, vous pouvez:
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Apresentação
Nesta função, os campos seguintes não estão acessíveis :
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Bloco número 1
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction, si les champs sections analytiques de l'en-tête de document doivent être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la clé de répartition analytique au niveau des éléments de facturation doit être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez si pour cette transaction, les champs sections analytiques liés aux mouvements de stock doivent être :
|
Registo
|   |
Quadro Sec. analíticas linha
| Chaque ligne du tableau permet de renseigner le code d'un axe analytique. |
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la section analytique doit être :
|
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Este botão permite pré-carregar o conjunto dos eixos definidos sobre os estabelecimentos de um grupo de estabelecimentos ou de sociedades dadas.
Fechar
Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão : Bloco número 1
Bloco número 2
Fechar Este botão permite de recopiar a definição da transação depois ou versus um outro dossier. |